Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

znam ten

  • 1 znać

    (-am, -asz); vt

    dawać (dać perf) komuś znać (o czymś) — to let sb know (of sth)

    * * *
    ipf.
    1. (= mieć wiedzę o czymś) know; znać życie know all about life; znać coś na pamięć know sth by heart; dać komuś znać (o czymś) let sb know (of sth); dać znać na policję inform the police; znam to miejsce I know this place; nie znam tego modelu I don't know this model; nie dał znać o sobie I haven't heard from him; znam ten ból pot. I know how it feels; daj znać let me know.
    2. (= być komuś przedstawionym) know ( kogoś sb); be acquainted ( kogoś with sb); znać kogoś jak zły szeląg know sb like a bad penny; nie znam jej I don't know her; znam ją od kilku lat I have known her for a few years; znam go osobiście I know him personally; znam go tylko z widzenia I know him only by sight; nie chcę cię znać I don't want to have anything to do with you; niech cię nie znam! go on with you!
    3. (= umieć coś) know, can; nie znam francuskiego I can't speak French; nie znam tej historii I don't know this story.
    4. (= wiedzieć o istnieniu) know; nie znać lęku l. strachu know no fear, be a stranger to fear; nie znać litości know no pity, be a stranger to pity; wtedy nie znali telefonu there were no telephones at that time; jego chciwość nie zna granic his greed knows no bounds.
    5. (= widać) show, be visible; znać, że potrzebujesz wypoczynku I can see that you need a rest; znać na niej zmęczenie I can see that she is tired.
    ipf.
    1. ( siebie samego) know o.s.; znam się I know myself.
    2. (= być sobie przedstawionym) know each other; znamy się od dziecka we have known each other since we were children.
    3. (= mieć wiedzę) know; znać się na czymś be knowledgeable about sth; znać się na żartach know how to take a joke; znać się na czymś jak kura na pieprzu not know the first thing about sth; znać się na rzeczy know a thing or two about...; nie znasz się na tym you know nothing about it, that's not in your line.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znać

  • 2 znać

    znać [znaʨ̑]
    I. vt
    1) < perf po-> ( mieć wiedzę o kimś, o czymś) wissen, kennen
    znam jego imię i nazwisko ich kenne [ lub weiß] seinen Vor- und Nachnamen
    znam go osobiście/od lat ich kenne ihn persönlich/seit Jahren
    nie znam go od tej strony ich kenne ihn von dieser Seite nicht
    \znać kogoś z widzenia jdn vom Sehen kennen
    nie chcę cię \znać ich will nichts mehr mit dir zu tun haben, ich will dich nicht mehr kennen
    3) < perf po-> ( mieć coś opanowane) kennen, können
    nie znam francuskiego ich kann kein Französisch
    znam historię mojego miasta ich kenne die Geschichte meiner Stadt
    nie znano wtedy komputerów damals kannte man [ lub gab es] noch keine Computer
    \znać, że jest zmęczony/zły man kann ihm die Müdigkeit/den Ärger ansehen [ lub anmerken]
    6) znam ten ból das kenne ich aus eigener Erfahrung, das habe ich auch schon erlebt
    nie \znać dnia ani godziny weder Tag noch Stunde kennen
    \znać coś na pamięć etw auswendig können
    dać komuś \znać o czymś jdn etw wissen lassen, jdn über etw +akk benachrichtigen
    II. vr
    1) < perf po-> ( siebie samego) sich +akk selbst kennen [lernen]
    2) < perf po-> ( siebie nawzajem) sich +akk [ lub einander ( geh)] kennen [lernen]
    \znać się na czymś sich +akk mit [ lub in +dat ] etw auskennen
    4) \znać się na ludziach ein Menschenkenner sein
    \znać się na rzeczy Bescheid wissen
    \znać się na żartach Spaß verstehen
    \znać się jak łyse konie sich +akk seit Jahr und Tag kennen, sich +akk [ lub einander ( geh)] durch und durch kennen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > znać

  • 3 zna|ć1

    impf vt 1. (wiedzieć) to know
    - znać czyjeś nazwisko/miejsce pobytu to know sb’s name/address
    - znać kogoś dobrze/powierzchownie to know sb well/superficially
    - znać kogoś ze zdjęcia/z widzenia to know sb from a photograph/by sight
    - znać kogoś ze słyszenia to have heard of sb
    - mało go znam I don’t know him very well
    - znam go jako dobrego tłumacza I know him to be a reliable translator
    - była znana z uczciwości/prawdomówności she was known for her honesty/truthfulness
    - chcę znać prawdę! I want to know the truth!
    - jak go/ją znam, to… knowing him/her,…
    2. (utrzymywać znajomość) to know
    - znać kogoś od lat to have known sb for years
    3. (umieć) to be good
    - znać języki obce/historię to be good at foreign languages/history
    znać się 1. (samego siebie) to know oneself 2. (wzajemnie) to know each other
    - my się nie znamy we don’t know each other
    3. (być znawcą) to know
    - znać się na malarstwie/winach to know (a lot) about painting/wine(s)
    - znać się na ludziach to be a good judge of people
    dać komuś znać to let sb know
    - dać/dawać znać o sobie [ból, zmęczenie] to begin to tell on sb, to make itself felt
    - nie znać lęku/litości to be fearless/ruthless
    - znam ten ból pot. tell me about it pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zna|ć1

  • 4 znać

    znać1 (-am) kennen; język können;
    znać z widzenia vom Sehen kennen;
    znasz niemiecki? kannst du Deutsch?;
    on zna dobrze polski er kann gut Polnisch;
    dać pf znać k-u jemanden wissen lassen, jemandem Bescheid geben;
    znać na pamięć auswendig können;
    znasz drogę? weißt du (noch) den Weg?;
    znasz ten adres? weißt du (noch) die Adresse?;
    znać jak własną kieszeń fam. wie seine Westentasche kennen;
    nie chcę cię znać! ich will dich nicht mehr sehen!;
    znam ten ból fam. davon kann ich ein Lied singen, das habe ich zur Genüge genossen;
    znać jak zły szeląg zur Genüge kennen;
    nie znano wtedy … man kannte damals nicht …;
    znać się sich kennen;
    znać się na (L) sich auskennen (in D); sich verstehen auf (A);
    znać się na ludziach ein guter Menschenkenner sein;
    znać się na żartach Spaß verstehen;
    znać się na rzeczy sich gut auskennen, gut Bescheid wissen;
    znać się jak łyse konie sich seit Jahr und Tag kennen
    znać2 präd: znać po niej zdenerwowanie man sieht ihr die Aufregung an;
    nie znać było po nim, że … man sah ihm nicht an, dass …;
    wszędzie znać ślady überall sind Spuren zu sehen, überall sieht man Spuren

    Słownik polsko-niemiecki > znać

  • 5 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 6 to

    prep I. 1. (prostorno) k, ka: come here # me! = dođi amo k meni!; u na, (kamo?): to go # London = ići u London; he went # the post office = otišao je na poštu; u (gdje?): I have never been # London = nisam nikada bio u Londonu; [US] kod: I bought it # Miller's = kupio sam to kod Millera; pred: to play # an empty house = davati predstavu pred praznim kazalištem; na: they sprang # their feet = skočili su na noge; na (kamo?): # the left = nalijevo; od... do: from Paris # London = od Pariza do Londona; do, o, pri, kraj, kod, uz, blizu: shoulder # shoulder = rame uz rame; face # face = licem u lice itd. 2. (vremenski) do, sve do: ten minutes # two = deset minuta do dva; # time = točno, na vrijeme 3. (namjera, djelovanje, utjecaj, posljedica, svrha) na, za, u, u svrhu, radi: # my cost = na moj trošak; # my delight, disappointment = na moje veselje, razočarenje; to our grief (sorrow) = na našu žalost; # this end = u tu svrhu; sentenced # death = osuđen na smrt; to come # hand = dospjeti u posjed; here's # you! = u tvoje zdravlje! 4. (granice, prostiranje, stupanj, mjera) u, do, na, za: # a high degree = u velikoj mjeri; # the life = vjerno prema životu; # a man = do posljednjeg čovjeka; # a nicety = na vlas; he lived # a great age = doživio je duboku starost; # the full = do sita, do mile volje; # a great extent = u velikoj mjeri, mnogo 5. (pripadnost, posjedovanje) u, kod, za: # one's credit = u čiju korist; designer # a firm = dizajner kod neke firme; he has a doctor # his son-in-law = ima lječnika za zeta; heir # his father = očev nasljednik; preface # a book = predgovor nekoj knjizi; that is all there is # it = to je sve i ništa više 6. (odnos) sa, spram, prema, na, po, uz: in comparison # = u uspoređenju sa; nothing # = ništa spram; 3 is # 4 as 6 # 8 = 3 naprama 4 odnosi se kao 6 naprama 8; ten # one = deset prema jedan; three # the dozen = tri na tuce; # all appearances = po svoj prilici; # my knowledge = prema mojim obavijestima, koliko ja znam; # my taste = po mojem ukusu; to sing # a lute = pjevati uz pratnju lutnje 7. (preneseno) prema (često samo dativ) za, na, od: aversion ## = odvratnost prema čemu; this was agreeable # him = to mu je bilo ugodno; what's that # you? = što to tebi znači?; the (dead) fallen # their hands = (mrtvi) koji su pali od njihove ruke II. (služi za tvorbu dativa) I gave (explained) it # him = dao sam mu, protumačio sam mu III. (pred infinitivom) 1. (adverbijalno) da, za: I have come # see you = došao sam da te (vas) posjetim; the time # learn = vrijeme za učenje; (atributivno): much work # do = mnogo posla da se obavi; there's no one # see us = nema nikoga da nas posjeti; (be+infinitiv); what are we # do? = što da radimo? 2. (kao oznaka za infinitiv): # be or not # be = biti ili ne biti; (kod akuzativa i nomina- tiva s infinitivom): I expect him # come = očekujem da će on doći; he was seen # fall = vidjeli su ga kako je pao 3. (nadomješta prethodni glagol): I meant # ring you up but had no time # = namjeravao sam vas nazvati, ali nisam imao vremena (da vas nazovem)
    * * *

    da
    dalje
    do
    ići natraške
    iznositi se
    k
    ka
    kako
    lako pobijedi
    na
    nadglasati
    odrediti
    odvojiti
    podijeliti
    pohabati se
    poslati pismo
    preći preko
    prekoračiti
    prema
    premjestiti se
    preseliti se
    radi
    razgraničiti
    Å¡trajkati
    tamo
    u
    u (mjesto)
    uzmicati
    za
    zabilježiti
    zapisati
    zatvoriti
    završne
    zazidati otvor

    English-Croatian dictionary > to

  • 7 k|to

    pron. 1. (pytajny) who
    - kto to (jest)? (wskazując) who’s this/that?
    - kto to a. tam? (u drzwi) who is it?, who’s there?
    - kto mówi? who’s speaking?
    - kto ci o tym powiedział? who told you about it?
    - „mam mnóstwo kłopotów” – „a kto ich nie ma?” ‘I’ve got so many problems’ – ‘who hasn’t?’
    - dla kogo to kupiłeś? who did you buy this for?
    - komu dałeś te kwiaty? who did you give those flowers to?
    - kogo zaprosiłeś? who(m) did you invite?
    - kim jest ta pani w czarnej sukni? who’s that lady in the black dress?
    - z kim ona była? who was she with?
    - o kim mówicie? who are you talking about?
    - zgadnij, kogo wczoraj spotkałam guess who I met yesterday
    - nie wiedziała, komu może zaufać she didn’t know who(m) to trust a. who(m) she could trust
    - nie pamiętam, o kim rozmawialiśmy I don’t remember who we were talking about
    - z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the pleasure of speaking? książk.
    - komu to mówisz, przecież znam go lepiej niż ktokolwiek inny what are you telling me for?! a. why tell me about it? – I know him better than anyone
    - kto jest kto a. kim who’s who
    - Bóg wie a. diabli wiedzą kto God a. the devil knows who
    2. (względny) (właśnie ten) who; (każdy) whoever
    - ten, kto zgubił klucze the person who lost their keys
    - zapytaj o to kogoś, kto się na tym zna ask someone who knows something about it
    - kto zda egzamin, zostanie przyjęty whoever passes the exam will be accepted
    - kto wiedziałby o miejscu pobytu zaginionego, proszony jest o zawiadomienie policji anyone with information concerning the whereabouts of the missing person is asked to contact the police książk.
    - kto żyw everyone, everybody; one and all przest., pot.
    3. (nieokreślony) someone, somebody; (w pytaniach) anyone, anybody
    - poczuł się tak, jakby kto napluł mu w twarz he felt as if someone a. somebody had spat in his face
    - nie ma kto a. komu herbaty zaparzyć there’s no one to make the tea
    - mało a. rzadko kto hardly anyone a. anybody
    - jak kto głupi like an idiot pot.
    - (a) kogo to obchodzi? iron. who cares?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > k|to

  • 8 sprzed

    praep. 1. (z okresu) znam go sprzed wojny I know him from before the war
    - to moje zdjęcie sprzed dziesięciu lat this is a photo of me taken ten years ago
    - wydarzenia sprzed roku events from one a. a year ago
    - gazeta sprzed tygodnia a week-old newspaper
    2. (z miejsca) from in front of
    - samochód odjechał sprzed domu the car drove off from outside a. from in front of the house
    * * *
    prep
    (+gen) (domu, sklepu) from in front of
    * * *
    prep.
    + Gen.
    1. ( miejsce) from in front of; zabrać komuś coś sprzed nosa take sth from under sb's nose.
    2. ( czas) from before; wspomnienia sprzed lat years-old memories; sprzed wojny prewar; sprzed rewolucji francuskiej from before the French Revolution; wiadomość sprzed godziny news received an hour ago; historia sprzed dwóch lat a two-year old story; fotografia sprzed dwóch lat a photo taken two years ago.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprzed

  • 9 zły

    adj. grad. 1. [zamiar, charakter, siła, postępowanie] (nieetyczny) evil; (wrogi) malicious, malevolent; [wpływ, oddziaływanie, skutek, konsekwencje] (szkodliwy) malign
    - źli ludzie evil a. bad people
    - złe czyny misdeeds, misdoings
    - złe traktowanie ill-treatment
    - w złych zamiarach with evil intent
    - złe towarzystwo bad company
    - zła wola ill will, malice
    - zły duch evil spirit
    - mieć a. poczytywać coś komuś za złe to bear sb a grudge for sth
    - nie życzę nikomu/jej (nic) złego I wish nobody any ill/I wish her no ill
    - nie widzę w tym nic złego I can’t see any harm in it
    - nic złego się nie stało! no harm done!
    - być na złej drodze przen. (w rozumowaniu, wnioskowaniu) to be on the wrong track; to be (way) off beam pot.
    2. (niesumienny, nieudolny) [uczeń, pracownik, gospodarz] bad; [kucharz, kierowca, ogrodnik] poor
    - jest bardzo złym dyrektorem he’s a really bad director
    3. (negatywny) [wrażenie, opinia, ocena] bad
    - ten hotel ma raczej złą markę the hotel is a rather disreputable place; the hotel has a bad rap US pot.
    - w szkole miał same złe stopnie he got nothing but bad marks at school
    4. (niepomyślny, niekorzystny) [znak, wróżba, nowina, początek] bad; [wiadomość, skutek, doświadczenie, sytuacja, nastawienie] negative; (nieszczęśliwy) [okres, rok, moment] bad, black
    - zła passa a run of bad luck
    - złe przeczucie (a sense of) foreboding
    - najgorszy dzień w moim życiu the blackest a. worst day in my life
    - przyszły na nas/nich złe czasy we/they have hit upon hard times
    - trapił ich zły los they were dogged by misfortune
    5. (niskiej jakości) [praca, towar, gleba, wzrok] bad, poor; (nieprzyjemny) [pogoda] nasty, bad
    - złe odżywianie a poor a. bad diet, malnutrition
    - złe warunki pogodowe poor weather conditions
    - zły stan zdrowia ill health
    - zły przewodnik ciepła/elektryczności a poor conductor of heat/electricity
    - zła nawierzchnia a poor surface
    6. (niewłaściwy) [akcent, kierunek, wybór] wrong
    - miała złą wymowę her pronunciation was bad
    - to była zła decyzja it was a bad decision
    adj. 1. (rozgniewany) [osoba, tłum, myśli] angry; [nastrój, usposobienie] bad
    - jej zły humor her bad temper
    - być złym na kogoś za a. o coś to be angry with sb about a. over sth
    - jesteś na mnie o coś zły? are you angry at me for some reason?
    - jest w złym humorze a. nastroju he is in a bad mood
    - jestem zły jak diabli pot. I’m angry as hell
    - potrafił być nieznośny, ale nigdy nie usłyszał od mamy złego słowa sometimes he was unbearable, but he never heard a cross word from his mum
    - spojrzał na nią złym wzrokiem he looked at her disapprovingly
    2. (niestosowny) [maniery, obyczaje, smak, zachowanie] bad
    - w złym guście in bad taste
    - palenie tytoniu jest w złym tonie it isn’t considered good form to smoke
    m 1. (osoba) bad person, devil; (w książce, filmie) baddy pot. 2. dial. (szatan) the devil; Old Nick pot. złe n sgt 1. (zaprzeczenie dobra) evil 2. (niedobry stan, szkoda) ill, harm
    - wyrządzić dużo złego to do much harm
    3. dial. (zły duch) demon; (diabeł) the devil
    - złe go opętało he is possessed by a demon a. the Devil
    co gorsza what is worse
    - na domiar złego to top it all, on top of all that
    - siła złego na jednego the odds are against one;
    - z dwojga złego the lesser evil, the lesser of two evils
    - zła strona czegoś the disadvantage of sth
    - mieć swoje dobre i złe strony to cut both ways, to have its advantages and disadvantages
    - zła wiara Prawo mala fides, bad faith
    - w złej wierze Prawo mala fide
    - działać w złej wierze to act mala fide a. in bad faith
    - nadużycie władzy w złej wierze a mala fide abuse of authority
    - zły sen a nightmare
    - zły wzrok a. złe spojrzenie the evil eye, a leering eye
    - być w złej formie pot. (fizycznie) to be out of shape, to be unfit; (psychicznie) to be in low spirits
    - sprowadzić kogoś na złą drogę to deprave sb, to lead sb astray
    - zejść na złą drogę to become immoral
    - urodzić się pod złą gwiazdą to be star-crossed książk.
    - zrobić sobie coś złego to attempt suicide
    - nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło przysł. every cloud has a silver lining przysł.
    - nie ma złej drogi do mojej niebogi przysł. all’s fair in love and war przysł.
    - złego diabli nie biorą a. wezmą przysł. ≈ no disaster can befall a wicked person
    - uwaga! zły pies! beware of the dog!
    * * *
    adj
    (niedobry, negatywny, niepomyślny) bad; ( gniewny) angry; ( niemoralny) evil, wicked; ( niewłaściwy) wrong; (kiepski, nieudolny, słaby) poor

    "uwaga, zły pies" — "beware of the dog"

    zrobić ( perf) sobie coś złego — to hurt o.s.

    sprowadzić ( perf) kogoś na złą drogę — to lead sb astray

    * * *
    a.
    1. (= nieetyczny) evil, wicked; bad; ill; zły duch the evil one, devil, Satan; evil spirit; złe towarzystwo bad l. fast company; zła wola ill will; zła wiara prawn. bad faith, mala fides; działać w złej wierze zwł. prawn. act in bad faith; zły to ptak, co własne gniazdo kala it is a foolish bird that defiles l. soils its own nest, it is an ill bird that fouls its own nest.
    2. (= rozgniewany) angry, cross; jestem zły na ciebie I am angry l. cross with you; uwaga! zły pies beware of the dog!; zły humor bad mood; patrzeć na kogoś l. coś złym okiem disapprove of sb l. sth.
    3. (= niesumienny) poor; bad; zły ojciec bad father; zły robotnik poor worker; obym był złym prorokiem may I be wrong, I hope I am wrong; złej tanecznicy przeszkadza rąbek u spódnicy a bad workman (always) blames his tools, a bad writer blames his pen.
    4. (= niekorzystny) unfavorable, bad; przedstawiać coś w złym świetle put l. present sth in an unfavorable light.
    5. (= niepomyślny) bad, inauspicious; mam zły dzień I am having a bad day; mam dla ciebie złe wiadomości I have bad news for you; robić dobrą minę do złej gry put on a brave face; wymówić coś w złą godzinę jinx sth; urodzić się pod złą gwiazdą be born under a bad sign; tylko nie zrób sobie czegoś złego don't hurt yourself; mieć zły sen have a bad dream.
    6. (= niewłaściwy) wrong, improper; bad; poor; mieć zły wzrok have poor eyesight; zły przewodnik fiz. bad conductor; zła pogoda bad weather; być w złej formie be in bad shape; znam cię jak zły szeląg l. grosz I know you very well; dobre wino nie jest złe żart. drinking good wine won't do you any harm; w złym guście in bad taste; złe traktowanie ill-treatment.
    7. (= niezgodny z intencjami) wrong; idziesz w złym kierunku you're heading in a wrong direction; sprowadzić kogoś na złą drogę lead sb astray.
    mp
    1. (= zły człowiek) bad person; złego diabli nie porwą the devil protects l. looks after his own, the devil's children have the devil's luck, naught is never in danger.
    2. (= diabeł) the evil one, devil, Satan.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zły

  • 10 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 11 kuch|nia

    f (G pl kuchni a. kuchen) 1. (pomieszczenie) kitchen
    - pokój z kuchnią a room with kitchen
    2. (urządzenie) cooker, stove
    - kuchnia elektryczna/gazowa an electric/a gas cooker
    - kuchnia węglowa a coal-burning stove
    - postawić coś na kuchni to put sth on the stove
    - rozpalić pod kuchnią to light a stove
    3. (potrawy) cooking U, cuisine U
    - kuchnia francuska/chińska French/Chinese cuisine a. cooking
    - wykwintna kuchnia haute cuisine
    - kuchnia domowa home cooking
    - smakuje mi jej kuchnia I like her cooking
    - ten hotel słynie ze swojej kuchni this hotel is famous for its cuisine
    4. sgt (gotowanie) cooking
    - zajmować się kuchnią to do the cooking, to be in charge of the cooking
    - znać się na kuchni to be a good cook
    - nie znam się na kuchni I don’t know anything about cooking
    5. sgt (szczegóły pracy) tricks of the trade
    - znał wszystkie szczegóły naszej redakcyjnej kuchni he knew all our editorial tricks of the trade
    6. przest. (instytucja dobroczynna) soup kitchen
    - □ kuchnia polowa Wojsk. field kitchen
    - ślepa kuchnia windowless kitchen
    - widna kuchnia (z oknem) kitchen with a window; (jasna) bright kitchen
    od kuchni from the inside
    - znać coś od kuchni to know sth from the inside

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kuch|nia

См. также в других словарях:

  • znam ten ból — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} mówiący tymi słowami wyraża współczucie komuś z powodu kłopotów, problemów, które sam dobrze zna : {{/stl 7}}{{stl 10}}Znam ten ból, ja też przez to przechodziłam! Nie wiesz, gdzie tego szukać? Znam… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Hana Zagorová discography — The following recordings are attributed to Hana Zagorová:1968 Hana Zagorová SPSupraphon, SU 430 489 # Svatej kluk # Jsem bláhová (Marie Rottrová only)1968 Hana Zagorová SPSupraphon, SU 430 488 # Prý jsem zhýralá # Dinda1968 Hana Zagorová… …   Wikipedia

  • znać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, znam, zna, znają, znany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mieć wiedzę, wyobrażenie, pojęcie o czymś, o kimś; wiedzieć, co jest czym lub kto jest kim : {{/stl 7}}{{stl 10}}Znać… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • znać — ndk I, znam, znasz, znają, znaj, znał, znany 1. «mieć pewien zasób wiadomości o kimś, o czymś, mieć wyobrażenie, wyrobione przez doświadczenie, pojęcie o kimś, o czymś; móc stwierdzić tożsamość kogoś, czegoś» Znać czyjeś nazwisko, pochodzenie,… …   Słownik języka polskiego

  • znać — 1. Dać o sobie znać a) «ujawnić się, zwrócić na siebie uwagę, czasami w przykry dla otoczenia sposób; o zjawisku, tendencji itp.: uzewnętrznić się»: Po kampanii prasowej, jaka się wówczas rozpętała w mediach, gwałciciel przycichł. Dał znowu o… …   Słownik frazeologiczny

  • ślizgać się — po powierzchni czegoś «nie wnikać w istotę czegoś, traktować coś lekko, powierzchownie»: Znam ten kraj, Europę, znam inne kontynenty. Z całą swoją spostrzegawczością ślizgałem się po powierzchni rzeczy, z kamerą i magnetofonem, ślepy i głuchy,… …   Słownik frazeologiczny

  • ból — skręca kogoś, skręca komuś kiszki, wnętrzności; kogoś aż skręca z bólu zob. skręcić 1. Coś rodzi się w bólach zob. rodzić się. Utulić (czyjś) ból zob. utulić. Z bólem serca zob. serce 33. Znam ten ból zob. znać 8 …   Słownik frazeologiczny

  • ból — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. ów || bóli {{/stl 8}}{{stl 7}} wszelkiego rodzaju przykre odczucia fizyczne lub psychiczne, doznania wskazujące na jakieś niedomagania, zaburzenia w funkcjonowaniu organizmu bądź jego uszkodzenie :… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Конкурс песни Евровидение 2012 — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • On-Line Encyclopedia of Integer Sequences — URL oeis.org Created by Neil Sloane Launched 1996 ( …   Wikipedia

  • Monika Brodka — (born 7 February 1987) is a Polish singer, who rose to fame as the winner of season three of the Polish Pop Idol in 2004, beating Kuba Kęsy. She was the second female winner of the show, and as of 2006, is the youngest of the four. Her single… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»